Почему английская детская литература лучше американской
Великобритания — кузница детских бестселлеров. Вспомните «Алису в Стране чудес», «Винни-Пуха», «Питера Пэна», «Хоббита», «Чарли и шоколадную фабрику», «Хроники Нарнии». Заметим, что все главные детские книги англичан — это сказки, или, как теперь говорят, фэнтези.
В американских детских книгах места магии почти нет, но они также входят в золотой фонд мировой литературы и ценятся именно за реалистическое изображение повседневной жизни, со всем многообразием её проблем: «Приключения Тома Сойера», «Маленькие женщины», «Паутина Шарлотты», «Маленький домик в Больших лесах», «Хижина дяди Тома».
На суровых американских просторах не водятся драконы и привидения. Здесь появляются такие персонажи, как осел из книги «Брайти из Гранд Каньона», бостонский полицейский из «Дорогу утятам!», а также семья, живущая на Среднем Западе из книги «Сара, высокая и простая» Патриции Маклахлан.
Английская литература охотно обращается к теме принцев и принцесс, знати, избранных. Американцы стремятся уйти от аристократизма и рассказывают о жизни простых людей, которые «сделали себя сами».
Англичане всегда бережно относились к своему фольклору. В конце концов, история Великобритании начинается с легенды о мальчике, будущем короле Артуре, которого воспитывает старый волшебник Мерлин. Даже после христианизации Европы языческие верования сохранялись на Британских островах гораздо дольше, чем на материке. Многие сельские жители и в XX веке были убеждены, что можно ненароком угодить в волшебный мир. На этой вере построены «Гарри Поттер», «Хроники Нарнии», «Северное сияние», «Питер Пэн» и многие другие английские сказки.
Американское общество, основанное на пуританских ценностях, отвергало подобные взгляды англичан и всячески сопротивлялось любому языческому влиянию. Поэтому современная американская культура так мало унаследовала от богатого индейского фольклора и мифологии завезенных в Новый свет африканцев. На ум приходят разве что «Сказки дядюшки Римуса» и сборники индейских легенд.
Христианская мораль, напротив, имела большое влияние на детскую литературу США. Вспомните неунывающую «Поллианну», которая смиренно принимает неудачи и даже пытается найти в них что-то положительное. «Маленькие женщины» преподносят похожий урок о необходимости достойно пройти через все испытания, а в «Маленьком домике в Больших лесах» во главу угла ставится послушание и соблюдение правил.
Сказки американских авторов часто имеют нравоучительную функцию. К примеру, Макс из книжки-картинки Мориса Сендака «Где живут чудовища», хоть и устраивает шурум-бурум и сбегает в страну страхобразов, в конце концов все-таки успокаивается, становится послушным и возвращается домой.
В своей книге «Что чувствует ребенок: о детстве и детской литературе» (Feeling Like a Kid: Childhood and Children’s Literature) Грисволд выделяет пять сюжетных элементов, перед которыми ребенок не может устоять: уютное местечко, маленький мир, страшный злодей, полет и говорящие животные и игрушки.
«Дети справляются со своими проблемами, придумывая волшебные миры, ведь с помощью волшебства можно преодолеть любые трудности. Фантазирование — это не просто развлечение, это способ осознания своих чувств и страхов. Как и сновидения, фантазии — это, по сути, биологическая функция, потребность организма».
Сегодня есть много причин, которые заставляют нас искать утешения в фантазиях — появляются новые угрозы, такие как террористические акты, изменение климата, проблемы экологии. Американские писатели все чаще обращаются к фантастике, в особенности к мрачному жанру антиутопии («Дающий», «Голодные игры», «Дивергент», «Бегущий в лабиринте»). Эти истории впитывают наши страхи — герои пытаются выжить после апокалипсиса, избавиться от вживленных в тело компьютерных чипов, от ощущения чрезмерного контроля и жизни у всех на виду, которое волей-неволей порождают социальные сети. И такие романы нужны, ведь если сказки помогают детям бороться со своими страхами, то антиутопии могут подготовить их к тем угрозам, которые скоро станут реальностью».